翻訳添削講座開講のお知らせ

翻訳業を取り巻く環境は激変期を迎えています。 AI翻訳が著しく発展・普及するなかで、人間の翻訳者はAI翻訳以上の優れた翻訳をクライアントに提供し、その価値を感じてもらわねばなりません。…

翻訳者が見た世界の半導体技術(4)

この「翻訳者が見た世界の半導体技術」シリーズでは、弊社の半導体翻訳担当スタッフが読んだ世界各地の半導体技術に関するニュースや記事、論文を短く要約してお届けします。翻訳するうえで欠かせない専門知識の拡充

翻訳者が見た世界の半導体技術(3)

この「翻訳者が見た世界の半導体技術」シリーズでは、弊社の半導体翻訳担当スタッフが読んだ世界各地の半導体技術に関するニュースや記事、論文を短く要約してお届けします。翻訳するうえで欠かせない専門知識の拡充

翻訳者が見た世界の半導体技術(2)

この「翻訳者が見た世界の半導体技術」シリーズでは、弊社の半導体翻訳担当スタッフが読んだ世界各地の半導体技術に関するニュースや記事、論文を短く要約してお届けします。翻訳するうえで欠かせない専門知識の拡充

翻訳者が見た世界の半導体技術(1)

この「翻訳者が見た世界の半導体技術」シリーズでは、弊社の半導体翻訳担当スタッフが読んだ世界各地の半導体技術に関するニュースや記事、論文を短く要約してお届けします。翻訳するうえで欠かせない専門知識の拡充

【翻訳会社TPJ スキルアップセミナー】「読むための受験英語B」を公開しました! 【note】

🌸以前オンラインで実施した翻訳者・英語学習者向けセミナー「読むための受験英語B」をnoteで公開しました🌸   タイトル   【翻訳会社TPJ…

【翻訳会社TPJ スキルアップセミナー】「読むための受験英語A」を公開しました! 【note】

🌸以前オンラインで実施した翻訳者・英語学習者向けセミナー「読むための受験英語A」をnoteで公開しました🌸   タイトル   【翻訳会社TPJ スキルアップセミナー】…

第33回JTF翻訳祭2024 | 登壇のお知らせ

このたび、日本翻訳連盟(JTF)主催の第33回JTF翻訳祭2024に弊社メンバーが登壇することになりました。翻訳会社内での翻訳の品質管理についてお話しします。  …

AI時代にTPJが人間の翻訳にこだわる理由

AIが翻訳に活用されるようになってからずいぶん経ち、もはや機械翻訳といえばAI翻訳を指す状況になりつつあります(AIが台頭していなかった頃は、用例を集めて参照したり、統計的手法を用いたりしていました。

観光・インバウンド翻訳 –生き物の名前は意外な落とし穴

観光分野の英日翻訳をしていると、珍しい動物や豊かな自然環境で知られる観光地を取り扱うことがよくあります。このとき、意外と「生き物の名前」に注意する必要があります(特に機械翻訳では派手な誤訳が多くなりが

(10)助動詞may:「ことができる」ではないかもしれない

こんにちは。テクノ・プロ・ジャパンの法務翻訳担当です。今回は助動詞mayについてです。   まずは「may」に関する基本知識…